No exact translation found for أشد المناطق تأثُّراً

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أشد المناطق تأثُّراً

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Además, estamos dispuestos a contribuir más a la eliminación o a hacer más leve el problema de las armas pequeñas y ligeras en las regiones más afectadas.
    ونحن تواقون، علاوة على ذلك، إلى مواصلة المساهمة في استئصال مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أشد المناطق تأثراً بها أو الحد من هذه المشكلة.
  • Se considera que esta región es una de las que padece mayor escasez de agua, por lo que muchos países han emprendido la explotación de las aguas subterráneas fósiles y la desalinización del agua de mar.
    واعتُبرت هذه المنطقة واحدة من أشد المناطق تأثرا من قلة المياه في العالم مما أدى بالعديد من البلدان إلى اعتماد استكشاف المياه الجوفية الأحفورية وتحلية مياه البحر.
  • En relación con los conflictos internos, sigue inquietando al Grupo de Trabajo que África haya sufrido un gran número de conflictos armados en el último decenio y, al mismo tiempo, sea la región en que se ha señalado el menor número de casos de desapariciones forzadas o involuntarias.
    ويظل مما يثير قلق الفريق العامل أن أفريقيا، التي كانت أشد المناطق تأثراً بالصراعات المسلحة على مدى العقد الماضي، هي في الوقت نفسه المنطقة التي يوجد فيها أقل عدد من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المبلغ عنها.
  • Esas gestiones han permitido el acceso de la ayuda humanitaria a algunas de las zonas de crisis más aguda del país.
    وأتاحت هذه الجهود الفرص لتوصيل المساعدة الإنسانية إلى المناطق الأشد تأثرا بالأزمة في البلاد.
  • El África al sur del Sáhara sigue siendo la región del mundo más afectada, con el 64% de las infecciones por el VIH y el 74% de todas las muertes causadas por el SIDA en 2004.
    ولا تزال منطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تمثل أشد المناطق تأثرا به في العالم، إذ يوجد فيها ما نسبته 64 في المائة من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و74 في المائة من جميع الوفيات المرتبطة بالإيدز في العالم عام 2004.
  • En algunas zonas las pérdidas agrícolas se cifran entre el 20% y el 25% de la nueva cosecha, lo cual agudiza los efectos de la sequía de principios de año, que en las zonas más afectadas ya había reducido la producción agrícola en más del 50% (véase S/2005/313, párr.
    وفي بعض المناطق، تقدر الخسائر الزراعية بنسبة 20 إلى 25 في المائة من المحصول الجديد مما يؤدي إلى تفاقم الآثار التي خلفها الجفاف في وقت سابق من هذا العام، والذي أدى إلى انخفاض الناتج الزراعي بنسبة تزيد على 50 في المائة في أشد المناطق تأثرا (انظر S/2005/313، الفقرة 36).
  • Destaca la importancia de ejecutar programas relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo sostenible y la gestión y reducción de los desastres en las regiones más vulnerables de América Latina y el Caribe;
    تؤكد أهمية تنفيذ البرامج ذات الصلة بالقضاء على الفقر والتنمية المستدامة وإدارة الحد من الكوارث في المناطق الأشد تأثرا بالكوارث في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
  • Destaca la importancia de ejecutar programas relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo sostenible y la gestión y reducción de los desastres en las regiones más vulnerables de América Latina y el Caribe;
    ”25 - تؤكد أهمية تنفيذ البرامج ذات الصلة بالقضاء على الفقر والتنمية المستدامة وإدارة الحد من الكوارث في المناطق الأشد تأثرا بالكوارث في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
  • En el marco del Programa de aumento del empleo en la República de Lituania para el período 2001-2004, el Comité insta al Estado Parte a proseguir e intensificar la lucha contra el paro, dando prioridad a las regiones más afectadas y a los grupos desprotegidos y marginados.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها من أجل مكافحة البطالة في سياق برنامج زيادة فرص العمل في جمهورية ليتوانيا للفترة 2001-2004، مستهدفةً، على سبيل الأولوية، المناطق الأشد تأثراً والجماعات المحرومة والمهمّشة.
  • Al mismo tiempo, la FAO propone agilizar las actividades a nivel local iniciando proyectos piloto en las zonas más afectadas de África, velando por que la inversión de los PAN responda a un plan racional que dé prioridad a las áreas más afectadas y acelerando la canalización de recursos humanos y financieros hacia la aplicación de las medidas prioritarias.
    وفي الوقت نفسه، تقترح الفاو التعجيل بتنفيذ الأنشطة على المستوى المحلي من خلال استهلال مشاريع تجريبية في أشد مناطق أفريقيا تأثراً، مع ضمان أن يتم الاستثمار في برامج العمل الوطنية من خلال اعتماد خطة رشيدة تعطي الأولوية لأشد المناطق تأثراً، والتعجيل في توجيه الموارد، البشرية منها والمالية، نحو تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية.